「ロード・オブ・ザ・リング」

 ネタバレ感想1回目2回目3回目(吹き替え版)

 & 関連サイト

 ロード・オブ・ザ・リング」見た!(020304)

・塚人やトム・ボンバディルの部分がない!とかいろいろあるが、映画化された部分には総じて「素晴らしい〜!よくぞここまで映像化してくれたっ」が先立つ。だから以下の細かい不満は、許す。

・宣伝に「アクション超大作」(とかなんとか)あったが、まあそう言う感じ。戦いの部分が拡大されている。静かな部分がやはりもっと欲しいので、もっと長く作ってくれ〜!!

・ホビット庄は、うん、ほとんど想像の通り。カラズラス、リヴェンデル、そしてモリア!あの宮殿はすごい!

・バルログは大きすぎ、あからさますぎ。「メン・イン・ブラック」のゴキブリオバケかい、と思ったのは内緒だ。物理的な力でないものを表現して欲しかった。無理か?

・オークなど闇の怪物たちがやたらにデロデロヌメヌメしているのがやっぱり好きではない。むこうの人が作るとみなスライムべとべとになっちゃうのはなぜ。それからやたらに吼えるとか。

・黒の乗り手は、大変に怖い。

・グワイヒア…。

・全体にキャストは許容範囲内。ビルボは殆どそのものだし、ことにサム、ピピンはよかった。アルウェンも、もし20年前にキャスティングしたならまた別だろうが、現代の映画としてはよいと思う。ボロミアははまり役。アラゴルン(うーん「韋駄天」はどんなもんか?)はもう少しがっちりした無骨な大柄な人をイメージしていたが、アルウェンとのからみがあるから許す。素敵だし。レゴラスらエルフの男性は具体的にイメージしにくい種族なのだが、エルロンドだけははっきりそれは違うんじゃないかと思った。レゴラスは思いの外よかった。あごの線がもう少し華奢ならもっとよかった。ギムリを見て、『ホビットの冒険』もぜひ映像で見たいものよと思った。

・ホビットの小ささをよく映像化したものと感心した。アナログ、デジタルと様々なテクニックを駆使したらしい。

・ガンダルフ、あからさまにうろたえた表情を見せないでね。サルマンは変節までもうちょっと引っ張って欲しかった。あー白のガンダルフに早く会いたい。

・ガラドリエルが指輪の力に誘惑される部分はもう少し違う形だとよかったのに。アラン・リーの絵そのままで非常に美しかっただけに尚更。ロスロリエンのパートは短すぎて残念!全体に、深い森のイメージがやや稀薄か?

・視る椅子(だっけ)などの高みから、中つ国を見晴るかす部分が欲しかった。

・BBSで眞明さんのおっしゃっている、

>エルロンドの台詞の…cannot stay here…を、…よそへやる…ってのは、いくらなんでも

という点は私も引っかかった。ここに保管しておいてはどうかというフロドらの(淡い)希望があったわけだし、エルフの領地とて安全ではない、ここではないあそこへ(滅びの亀裂へ)というはっきりとしたものがあるのだから。この言い方だと単なるやっかい払いみたいだ。

・同上(眞明さん、河合恭さん)、「our people」

これは明らかに王の血筋を引くものの発言として、「我が民」の意でしょう。でも、戸田奈津子の誤訳ではなくてきっと確信犯だと思う。エルフ族、ドワーフ族、人間族、のように、種族を表に出した方が話として分かり易いから。(<いやー、ほんとに確信犯か?という疑いが次第に強くなる。020308)

追記↓(020307:2回目見た後)★

・エルロンドの館にいきなり各種族の代表が集まるところ、もうちょいと説明があってもよいかも。いきなり現れたボロミアやレゴラスらが一体どこの誰か、分からないんじゃないだろうか。ボロミアがアラゴルンに抱く反発もあれだけでは分からないぞよ。

・やっぱりアラゴルンはもう少し無骨なのがいいなあ。野伏(ranger)としての経験を余り感じさせないぞ。王の裔と言う役柄にしては、声に深みがない点が最大のマイナス点。声と言えばエルロンドが結構ドスがきいた声をしている。

・えーとサルマンのいるイセンガルド(アイゼンガルド)からカラズラスは見通せるのでしょうか。サルマンがアイゼンガルドのオルサンクの塔からえいやーっと雷光をとばして雪崩を起こすことになっているようだが、地形としてはオッケーなのかな?アイゼンガルドは霧降り山脈の南端の谷にある。オルサンクは『中つ国歴史地図』によると500フィート、たかだか150mだから、元々の標高が高いにしても200〜300マイル北にあるカラズラスまでの間には山々が立ちはだかっていると思うのだがなあ。カラズラスの上に雪雲(雷雲)を集めてそこに向かって念力をとばしただけということにして、突っ込まないで置こう(^◇^;)

・改めてキャストの紹介を見てみると、クリストファー・リー(サルマン)は1922年生まれだとのこと。80歳である。爺さん二人の戦い、いやーご苦労さんです。いえ別にご本人が戦いシーンを演じたとは思わないけど。それに、確かに二人の魔法使いが杖を持ってにらみ合って火花が散るだけじゃあまり映像的効果は上がらないだろうけれどね。

・やっぱりもうちょっとゴラム(ゴクリ)の存在が見えてもよかったのでは?

・サムは本当に溺れちゃうんだね。

・エルフ語、綺麗だった。

・すっかり書くのを忘れていたけれど、アルゴナスの像は素晴らしい!イシルドゥアとアナリオンの巨大な像が大河アンデュインの左右を守っている。予告で最初にこのシーンを見たときはもう、びっくりしましたね!この川下りの部分は大変に短い時間しか出てこないのだが、まさに頭の中に思い描いていたものが、目を開けたらそこにあった、という感じ。

 

3回目は吹き替え版を見た(020318)★

・吹き替え版だと気のせいか音に深みがないようにも思えた。

・セリフはきちんとした翻訳がされておりほぼ納得が行くものになっていた。日本語である分気遣いせず画面に集中でき、楽しめた、泣けた。

・サムがエルフを見たいと思っていた点もきちんと伝わった。

・アルウェンが現れる前の石のトロルたちも堪能したし、レゴラスの弓も確認した。ガンダルフが蛾にささやく「なんとかかんとかグワイヒア」もよく聞き取れた。

・サムの愛馬ビルはいったいどこから来たんだろう?リベンデルの前にはいなくて、出るときにはいたんだよね。

・ガンダルフが奈落に落ちる直前「行け、馬鹿者!」と言ったので思わず「やった!」と口走る。ほか、レゴラスがいかに雪の上を軽々と歩くか、サムのフライパンが思ったより活躍していること(ごーんという音が記憶より頻繁にしていた)、レゴラスがぐさぐさ矢を持って刺すところはどのシーンか(最後にオークと戦うところ)、アラゴルンが最後の方で籠手をはめているシーンがあるのはなぜか(ボロミアの形見)、、ボートの中が無人に見えたような気がした、レゴラスが「(フロドたちを)追わなくていいのか」と言ったあとで森の中を走る人影は何?(対岸に上陸したフロドたち)とか、気にかかっていた点を(再)確認。

・われらが民!わが兄、わが王。今回こそは泣きました。

・ああでも、溺れかけてボートに助け上げられた時のサムのセリフは、ずえったい英語の方がいい!
I made a promise, Mr Frodo. A promise. Don't you leave him Samwise Gamgee. And I don't mean to. I don't mean too. (;.;)

・メリーとピピンのそれぞれの性格付けがはっきりと感じられた。二人まとめて漫才コンビという印象だったが、ちゃんとメリーはいつもしっかりした発言をしていた。ただし好きなのはピピン、これは原作の時から変わらない。

・うーんどこかで見覚えがあると思ったフロド、そうか、確かにマイケル・ランドンだ!

・サルマン(サルーマンと言いたい)かっこええ!

・アラン・リーはどこにいたの〜??

・うーんやっぱりアルウェンが黒の乗り手に追いかけられるよりグロールフィンデルを出して欲しかった。

・服のボタンやボタン穴、中つ国にもあったのか?しばしば大写しにされる靴(底)もずいぶん近代的な気がする。この辺はもう瑣末事だが。

★思いついたら追加するかも。

 

 「ロード・オブ・ザ・リング」関連サイト

【英語】

★アラン・リー(「ロード・オブ・ザ・リング」美術担当)ほかの絵がたくさ〜ん見られる。大変美しい!お薦め。下記はアラン・リーの作品のurl。
http://www.nightrunner.com/gallery/html/artists/Alan_Lee_136_0.html

★「ロード・オブ・ザ・リング」のおかしな点を指摘している。みんなホントよく見てるよ!
http://www.movie-mistakes.com/film.php?filmid=1778

★ホビットらしいホビットのイラスト
http://www.interlog.com/~eugeniav/tolkien.html

★The Tolkien Society
http://www.tolkiensociety.org/

★Tolkien Online
http://www.tolkienonline.com/

★J.R.R.Tolkien
http://www.tolkien.co.uk/index_flash.htm

★Tolkien's Language in the FotR Movie〜Elvish dialog list 
http://www.elvish.org/gwaith/movie_elvish.htm <きゃー、すごい

★The Seat of the Kings
http://www.geocities.com/seatofkings/  非公式英語スクリプト(画像入り)

【日本語】

★2ちゃんねる:SF板の「指輪物語 〜 ドゥネダイン十五代族長アラソルン」とか映画板の「指輪物語を救え! 戸田奈津子駆逐作戦本部」とか、その他多数、もう色々入り乱れて大〜変(「【原作未読者限定】ロード・オブ・ザ・リング」なんていうのもある)。

3/19現在のSF板最新「指輪物語 〜 ローハン国第十七代の王セオデン〜」
http://natto.2ch.net/test/read.cgi/sf/1016533068/l50

映画『ロード・オブ・ザ・リング』原作未読者用 FAQ(妹尾ゆふ子さん@うさぎ屋本舗)なんてご親切なんでしょう。

★有里さんの『ロード・オブ・ザ・リング』の感想リンク集おすすめ。参考サイトもいっぱい。


ニムの木かげの家
ニム(Nimh) soraminist@nifty.com メイルフォーム  
 
最終更新
2002.03.19 23:37:51