------------------------------------------------------------------------
らくちんイタリア語会話 vol.118
- 2 dicembre 2001 -
------------------------------------------------------------------------ 今日のテーマ: E` nata la principessina
------------------------------------------------------------------------
日本の皇太子妃の赤ちゃん誕生は、イタリアのメディアでも報じられました:
Probabile revisione delle legge che nega il trono a una donna
Il Giappone e` in festa: e` nata la principessina
La principessa Masako, moglie del principe ereditario del Giappone
Naruhito ha dato alla luce una bambina alla quale presto sara` regalata
la spada con il sigillo della casa imperiale
In giappone una donna non ha diritto alla successione al trono ma tutto
fa pensare che ora si andra` verso una revisione della legge.
『Il Corriere della Sera, 1 dicembre 2001』
女性の皇位継承を認めない法律は、おそらく改正されるであろう
日本、祝賀: 小さなお姫さまが産まれた
日本の皇位継承者である皇太子徳仁の妻、皇太子妃雅子は、以後皇位が継承されるで
あろう女児を出産した。
日本では、女性は皇位を継承する権利を持っていないが、今回法律の改正に向かって
全面的に考え直されるであろう。
イタリアでは案外関心が高いらしく、この関連ニュースは結構頻繁に報道されており
ちょっと気の早いことに女性天皇誕生に確信を持った報道をしていました。(私は個
人的には全面的に賛成ですが。)以前にも、以下のような報道がありました:
4月:
Solo i maschi possono aspirare al trono
Giappone, la principessa Masako e` incinta
La moglie del principe ereditario Naruhito aspetta un bambino.
Lo scorso anno lo aveva perso per un aborto spontaneo
『Il Corriere della Sera, 16 aprile 2001』
皇位を受け継ぐことが出来るのは男性のみ
日本、皇太子妃雅子が妊娠
皇位継承者である皇太子徳仁の妻が子供を身ごもっている。
昨年、彼女は流産で子供をなくしていた。
そして5月:
Potrebbe cambiare la legge che sbarra il passo alle imperatrici
Annuncio ufficiale: la principessa Masako incinta
Giappone, la casa reale conferma le indiscrezioni: il figlio dell'erede
al trono dovrebbe nascere a fine novembre
『Il Corriere della Sera, 15 maggio 2001』
女皇への道を妨げる法律は、変わるかもしれない
正式発表: 皇太子妃雅子妊娠
日本、皇室は情報漏れを認める: 11月末に皇位継承の子息が産まれる予定
現在の皇室の在り方の是非問題は別として、一人の敬意に値する女性の幸せな出産は
とてもうれしく、暗いニュースにすさんでいた心を潤してくれました。
また、こんな記事もありました:
Culle, carrozzine, abbigliamento per bambini: un boom di vendite
nell'attesa che la principessa partorisca
Una Barbie incinta salvera`(forse) l'economia del Giappone
『La Repubblica, 23 novembre 2001』
ゆりかご、乳母車、子供服: 売れブーム、皇太子妃の出産を期待して
マタニティー・バービーが日本経済を(たぶん)救うだろう
しかし、この祝賀の雰囲気も、下降の一途を辿る日本経済を上向かせることは出来ま
せんでした:
Borsa di Tokyo, chiusura in forte ribasso: -3,05%
『La Repubblica, 3 dicembre 2001』
東京株式市場、大きな下落で終了: -3.05%
●語句
principessa = princess、お姫様
principessina = little princess、小さなお姫様
incinta = pregnant、妊娠した。もちろん、女性形。
culla = cradle、ゆりかご
carrozzina = 小さな carrozza (= carriage)で、baby carriage、乳母車
その他の最近のニュースです:
Mondiali di calcio 2002: all'Italia Croazia, Ecuador e Messico
Il sorteggio: gli azzurri di Trapattoni nel girone G, giocheranno tutte
le partite della prima fase in Giappone. Il ct: "Contento a meta`"
『Il Corriere della Sera, 1 dicembre 2001』
サッカー・ワールドカップ2002:
イタリアに対するのはクロアツィア、エクアドル、そしてメキシコ
くじの結果: トラパットーニのアッズーリはグループG、予選リーグ全ての試合を
日本で行う。監督:“満足半分だ”
Il mondo piange George Harrison
L'ex Beatle si e` spento a Los Angeles a 58 anni.
『Il Corriere della Sera, 1 dicembre 2001』
世界がジョージ・ハリソンの死に泣く
元ビートル、ロス・アンジェルスにて58歳で亡くなる
Ieri sera due kamikaze avevano ucciso 10 israeliani
Israele: dopo gli attentati chiusi i Territori
『Il Corriere della Sera, 2 dicembre 2001』
昨夜、2人のカミカゼ(自爆テロリスト)が10人のイスラエル人を殺害
イスラエル: テロ後自治区を閉鎖
Haifa, il giorno dopo l'attentato di Gerusalemme
salta in aria un pullman di linea: 15 vittime e 40 feriti
Esplosione in un bus, nuova strage in Israele
Probabilmente e` opera di un kamikaze
La rivendicazione di Hamas
『La Repubblica, 2 dicembre 2001』
ハイファにて、エルサレムのテロ後、路線バス宙に舞う: 15人死亡、40人怪我
バス爆発、イスラエルにて新たな惨事
おそらくカミカゼ(自爆テロリスト)の仕業
(イスラム原理主義組織)ハマスの(先週幹部を殺害されたことへの)復讐
Anp proclama stato d'emergenza
Sharon: "Reazione durissima"
Bush: "Arafat deve prendere i responsabili delle stragi"
Powell: "Sharon libero di decidere rappresaglia"
『La Repubblica, 2 dicembre 2001』
パレスチナ自治政府は非常事態宣言
シャロン(イスラエル首相):“激しい反撃を加える”
ブッシュ:“アラファトはこの惨事の責任を取るべきだ”
パウウェル:“報復を決めるのはシャロンの自由だ”
Sharon rientra dagli Usa. L'Anp fa arrestare 90 integralisti.
"Ma ormai non abbiamo piu` fiducia in Arafat"
『Il Corriere della Sera, 2 dicembre 2001』
シャロン、アメリカより帰国。パレスチナ自治政府は90人の原理主義者を逮捕させる
シャロン:“しかし今や我々はアラファトを信用していない”
Colpiti uffici di Arafat, ma il leader palestinese non c'era
Missili israeliani contro Gaza
La reazione di Israele agli attentati che hanno provocato 30 morti e
200 feriti
『Il Corriere della Sera, 3 dicembre 2001』
アラファトのオフィスが攻撃される、しかし彼は留守だった
イスラエルのミサイルがガザへ
30人が死亡し200人が怪我したテロに対するイスラエルの反撃
この一週間だけでも、中東ではこんなにも血が流されていました:
Gaza, morti cinque scolari palestinesi (22 novembre)
ガザ、5人のパレスチナ人学生が死亡 (11月22日)
Scontri ai funerali, muore palestinese di 15 anni (23 novembre)
葬儀で衝突、15歳のパレスチナ人死亡 (11月23日)
Missili israeliani uccidono capo di Hamas (24 novembre)
イスラエルのミサイルが(イスラム過激派組織)ハマスの幹部を殺害 (11月24日)
Generale israeliano esce illeso da un attentato (25 novembre)
イスラエルの将軍、テロから無事に生還 (11月25日)
Attentato suicida a Gaza: un morto, due feriti (26 novembre)
ガザで自爆テロ: 1人死亡、2人怪我 (11月26日)
Israele: attentato palestinese, 4 morti e 40 feriti (27 novembre)
イスラエル: パレスチナ人のテロ、4人死亡、40人怪我 (11月27日)
Esplode un autobus: quattro morti in Israele (29 novembre)
バス爆発: イスラエルで4人死亡 (11月29日)
そんな中、11月30日から12月3日まで、チベット仏教の最高指導者、ダライ・ラマ
14世がイタリアを訪問していました:
Il XIV Dalai Lama in Italia: pace tra le religioni
『Il Corriere della Sera, 2 dicembre 2001』
ダライ・ラマ14世、イタリア訪問: 宗教間で平和を
新しい命を誕生させたばかりの皇太子妃がもしその政治的発言を許されるとしたら、
この似た者同士、ブッシュとシャロンに、今何を問いかけるのでしょう。
|